济宁蓖乒工艺品有限责任公司

當(dāng)前位置:

catti口譯初級考試典型案例精講1

發(fā)表時間:2018/1/29 16:34:16 來源:互聯(lián)網(wǎng) 點擊關(guān)注微信:關(guān)注中大網(wǎng)校微信
關(guān)注公眾號

上海世博會最吸引眼球的建筑當(dāng)數(shù)中國國家館,被媒體形容為“神秘中國紅,壯美東方冠”。有人建議將“中國紅”譯作Chinese red,筆者認為此譯法尚可推敲,因為形容詞Chinese的意思是“具有中國特色的”或“中式的”,這樣譯會使人誤以為“中國紅”是一種特殊的紅色,或類似“蘇丹紅”的某種化工原料。

其實,這里的“中國紅”指的是中國人喜愛的大紅色(bright red),在中國有著極其豐富的象征意義,甚至可以象征中國,因而被稱為“中國紅”。中國國家館選擇紅色也是表達了這層象征意義。所以筆者建議,不妨將其解釋性地譯為red, the symbolic color of/in China。(of有“中國的”之意,而in則可表示這是在中國受到喜愛的顏色。)

在漢語中,“紅”又稱“朱”“赤”“丹”“茜”“絳”“緋”“彤”等,可見中國人對紅色的偏愛。這些詞在譯成英文時,都可用red一詞。

在中國傳統(tǒng)文化中,紅色象征高貴——皇宮的墻是紅的,皇帝用的朱筆是紅的,現(xiàn)在政府下發(fā)的“紅頭文件”(documents with the name of the issuing governmental department printed in red)大概也是由此傳下來的。此外,達官貴人的宅邸的門叫做“朱門”;高貴人家小姐住的屋子稱為“紅樓”;科舉考試發(fā)布的考中者名單稱為“紅榜” (honor roll/board)。

紅色也象征喜慶、吉利和幸福。中國人在過春節(jié)時掛紅燈籠,貼紅對聯(lián)、紅窗花;辦喜事時點紅燭,將新房布置成紅色,不僅新娘穿紅衣服,新郎也要“披紅”(wear a red flower and a red silk ribbon)。漢語中的“滿堂紅”(all-round success)也表示這樣的含義。

紅色還是許多花的顏色,比如“落紅”(falling flowers)中的“紅”就指花,因此也象征著美麗,故常稱女子為“紅顏”(大概只能轉(zhuǎn)譯為woman)。

紅色象征著繁華,成語“燈紅酒綠” (feasting and revelry drinking green wine under red lanterns)就是一個很好的例子。佛教把人世間稱為“紅塵”(the world of mortals),最早也是因為唐朝長安街市繁榮,馬車經(jīng)過時帶起地上紅褐色的塵土,形成“紅塵滾滾”的景象。

紅色還象征著革命,從早年的“紅軍” (Red Army)、“紅色根據(jù)地”(revolutionary base)到近年的“紅色旅游”(tour of sacred places of revolution)都有這層含義。為此,西方一度稱中國為Red China。

可以說,以上這些都是“中國紅”的內(nèi)涵。至于其前面的“神秘”二字,筆者認為,從語用角度看,與其說“神秘”是修飾“紅”本身,還不如說人們想要從中國館看出中國能夠創(chuàng)造出一個又一個奇跡的秘密所在。所以綜上所述,筆者認為“神秘中國紅”表示的意思是the mystery behind red, the symbolic color of China。

編輯推薦:

翻譯資格考試輔導(dǎo)通關(guān)課程

(責(zé)任編輯:)

2頁,當(dāng)前第1頁  第一頁  前一頁  下一頁
最近更新 考試動態(tài) 更多>
凤城市| 武邑县| 黔江区| 灵山县| 夏邑县| 沾化县| 金坛市| 土默特左旗| 清新县| 怀宁县| 精河县| 肇州县| 盈江县| 长岭县| 永寿县| 榆社县| 五指山市| 攀枝花市| 清涧县| 华池县| 武乡县| 东乌珠穆沁旗| 凤庆县| 噶尔县| 西盟| 安康市| 壤塘县| 广丰县| 磐安县| 邮箱| 普定县| 长乐市| 阜城县| 东安县| 大洼县| 通海县| 漳平市| 洪雅县| 罗定市| 松潘县| 湟源县|